Тебе не скрыться от меня - Джемини Фалькон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его мысль оказалась настолько простой, настолько примитивной, что первой мыслью Эжени было отвергнуть ее и попросить демона, чтобы не мешал сосредоточиться. Но второй мыслью стало: «Да ведь это может сработать!» Чародейка обдумала предложение. Нет… Стену можно обойти или проломить. Здесь нужно что-то другое…
Идея возникла неожиданно. Повинуясь скорее страху, чем наитию или чародейскому чутью, Эжени вытащила один из трех гребней.
— Дей айсевайн ребай! Джуру тала хайкела! — прошептала она и бросила гребень перед собой.
Первые несколько секунд ничего не происходило, и Эжени испугалась, что неправильно произнесла заклятие. Или бросила гребень слишком поздно. Цербер приближался быстро. Вдруг он проскочит преграду до того, как та появится? Но вот по степи начал струиться темный ковер, который разрастался в ширину и поднимался ввысь, превращаясь в лес, состоящий сплошь из могучих дубов.
Цербер подбежал к первым деревьям и попытался дать задний ход, потому что новые деревья вырастали у него прямо под ногами. Затем пес вспомнил, что в холке почти достигает самых высоких деревьев, и попытался проложить путь через лес.
Деревья сопротивлялись напору, и движение цербера серьезно замедлилось.
— Он сможет выбраться? — спросил Освальт.
— Не знаю, — пожала плечами Эжени, все еще не веря, что у нее получилось это волшебство.
— Предлагаю лететь к Моргану и Пэттону, пока мы окончательно не потеряли их из виду, а нас не нашли варги и не спросили, куда делась их степь и какое право мы имели самовольно вырастить тут лес, — внес дельное предложение демон, и чародейка лишь согласно кивнула.
Ее не покидало предчувствие, что это не последнее приключение на пути к Тормонту. Цербер не мог оказаться в Каркской степи случайно. И Эжени боялась, что у того, кто его сюда прислал, есть еще фокусы про запас.
* * *
Гризельда едва не задохнулась от злости, когда увидела, как элегантно, без единой капли крови Эжени с подачи одного из демонов справилась с цербером. Она даже вспомнила этого «помощника» — тот самый спутник Моргана Тэлбота, который ушел от нее без подарка.
— Нужно было и тебя чем-то наградить, — прошипела Гризельда, злясь на себя за то, что пренебрегла такой возможностью.
— Чем именно? — спросил Ильм, не сумев вовремя прикусить язык.
— Да хоть гонореей! — в сердцах воскликнула Гризельда и снова посмотрела на свои фигурки. Несколько секунд она прикидывала, кого теперь послать. Наконец ее выбор остановился на фигурке с длинным хвостом и небольшой, но вытянутой головой на тонкой длинной шее.
Колдунья покрутила фигурку в руках и осталась довольна своим выбором.
— Идеально!
— Я тоже так думаю, — поддакнул Ильм, хотя и не понимал, чем так довольна его хозяйка.
— Там пайн! — Гризельда бросила фигурку в кипящий котел. Стукнув коготком по маске, колдунья придала ей самодовольное выражение и, сложив руки на груди, презрительно фыркнула: — Пусть попробует остановить моего малыша лесом.
* * *
Каркская степь осталась позади, медленно уступив место зеленым лугам, которыми начинались владения баньши. Эжени и Освальт практически догнали Моргана и Пэтгона, когда чародейка ощутила магический всплеск. Она заставила метлу зависнуть и внимательно всмотрелась в сторону, откуда ощущала опасность.
Освальт не сразу заметил, что спутница остановилась, и какое-то время по инерции летел вперед. Затем, сделав небольшой круг, чтобы развернуться, подлетел к чародейке и спросил:
— Что случилось? Еще один цербер?
— Не уверена… — пробормотала Эжени и вдруг заметила то, что ощущала внутренним чутьем. — Смотри!
Освальту пришлось какое-то время вглядываться в указанном направлении, чтобы увидеть то, на что указывала изящная тонкая ручка. В их сторону быстро, намного быстрее, чем цербер, неслось создание ростом ненамного ниже, чем трехглавый пес. На вытянутых ногах, с длинным хвостом и шеей. Освальт мог поклясться, что хвост создания заканчивался жалом. И если это так, оно наверняка отравлено. Не менее опасна была и голова с удлиненной пастью и множеством тонких, как иглы, зубов. Создание было огромным, но худым, без унции жира. Все его тело — одни сплошные мышцы, значит, это сильный, быстрый и гибкий хищник И очень опасный противник.
— Кто это? — спросил Освальт.
— Сикигами, — напряженно ответила Эжени и, вытащив еще один гребень, скороговоркой пробормотала заклинание: — Дей айсевайн ребай! Джуру тала хэкела!
Когда Эжени бросила гребень, перед монстром снова выросла дубрава. Все деревья были как на подбор — высокие, сильные, толстые. Чтобы обхватить иные, потребовалось бы не менее шести-семи демонов. Эта дубрава ничем не уступала своей предшественнице. Вот только преградой для монстра так и не стала.
На глазах у изумленных Эжени и Освальта сикигами вскарабкался на одно из деревьев и, пользуясь загнутыми когтями, начал быстро передвигаться вперед, проявляя чудеса гибкости, лавируя между стволами, цепляясь за них, перекидывая гибкую тушу. Теперь монстр двигался даже быстрее.
— Не сработало… — Эжени побледнела и растерянно закусила нижнюю губу. — Где же патруль баньши, когда он так нужен!
— Нам требуется преграда другого типа, — не растерялся Освальт.
— Например? — спросила чародейка. Своих идей у нее не было.
Немного подумав, Освальт сказал:
— Гора не подойдет, с помощью когтей эта тварь быстро ее преодолеет. Лучше вода, глубокая и широкая, вроде большого озера или небольшого моря.
Эжени прикинула, из чего можно сделать такую преграду. Ее взгляд быстро пробежался по демону и остановился на поясе с круглой пряжкой. Не идеально, но можно попробовать.
— Мне нужен твой пояс, — чародейка указала пальчиком на искомое.
Не колеблясь ни мгновенья, Освальт быстро снял его и передал Эжени.
Чародейка наморщила лобик и произнесла певучее заклинание:
— Сефина Сефи Хани!
Видимо, это заклинание не сработало, поэтому она тут же использовала другое:
— Олатуак алтуа эта сакона дэрай!
Это заклинание сработало, и Эжени бросила пояс перед собой. Когда он коснулся земли, почва словно прогнулась, а в следующий момент появился постоянно увеличивающийся водоворот. Сикигами выбежал к этому водовороту и каким-то чудом успел затормозить до того, как его засосало в воронку. Монстр дал деру, спасаясь от воды, а заодно пытаясь оббежать ее, чтобы продолжить путь.
— Насколько большим будет водоем? — спросил наблюдающий за потугами сикигами Освальт.
— Понятия не имею, — честно призналась Эжени.
Они еще несколько минут смотрели, как увеличивается в размерах водоворот. Наконец движение водных масс остановилось, и там, где раньше зеленели луга, кое-где разрываемые молодыми лесами, появилось огромное озеро, из которого вытекала широкая, полноводная река.